Cool:) I've enjoyed reading your blog. I also get the word interpretation thing...someone says 'I have misgivings' and my brain will tell me all the double-entendres and possible interpretations. So i'll think:1)Miss Givings, what about Mr and Mrs Givings? I hear they're a very giving family, etc.2) Mis-givings sounds like you tried to give something to someone, but you messed up, etc. I find that hilarious....but nobody else does, so i've learned to not say such things.Can I ask if you relate to something else?:I seem to have two modes of expression. My natural thoughts and ways of talking are very chaotic for others, so i try to make everything very ordered and logical. It means i'm always explaining myself...So i have to choose between speaking naturally and being misunderstood, or being understood but turning everything into a really boring explanation that nobody wants to hear!!!It's very frustrating. And the irony is that ordinary people, even if they dimly understand what i'm saying, don't appreciate it in the same way.Thanks for responding!
(except. it's not really never since i'm responding. but. it's still been a while.)
yes. my brain will insist on telling me every possible meaning of something before i can move onto another thought. Ms. Givings indeed. i find #2 hilarious too. people are always looking at me like i am a hopeless dork.
Me: But don't you GET IT???!!!
Them: Yep. It's NOT FUNNY.
Me: I think you are not getting it. (this part muttered secretly in my head.)
I noticed I do something and am not sure if all humans universally do this too- when people speak to me, I have to repeat the sentence internally before i HEAR it. Sometimes this results in long, long pauses before i respond because I have to get through the Givings family Tree, then listen to a detour about the book The Giving Tree. Green cover. I like green. And then I have to "read" back the last thing said to me.
And yes, I have what I think of as my natural voice and then the "correct" way to talk. I always feel like I don't really speak English, I am just constantly translating. People miss the one version and are bored by the dissection process of the other. Like today, people were talking and I asked an either/or question-- "oh, are you collecting this or that?" and the answer was a both. so then i said they collected stone birds. but that did not make sense. they were like, what the hell is a stone bird? (the expression "kill two birds with one stone" combined itself into one stone, and then paralleled to the "both" in question.)
To me, that's not a joke, not trying to get a laugh exactly, just feel like it conveys lots of idea tangled into a short thing. But it doesn't really. I have "met" a couple Aspies online who get my twisted shorthand and love to talk in a combination of amanda-speak and them-too-speak, but most people do not appreciate it. Which, i can understand, because the explanation of things bores me too, the fun is in the breadcrumbs... play with me... follow me...